Biografía
Diapositiva anterior
Diapositiva siguiente
Elia Barceló (Elda, Alicante, 1957). Se la considera una de las escritoras más versátiles de la actualidad, con obras y premios en varios géneros. Ha publicado más de una treintena de novelas, tanto para público adulto como juvenil. Ha sido traducida a veinte lenguas. Su última novela para jóvenes es El efecto Frankenstein (Premio Edebé 2019, Premio Kelvin 2020) y la última para adultos, La noche de plata (Roca editorial 2020).
Le ha sido concedido el Premio Nacional de Literatura Infantil y Juvenil 2020.
página 1
página 2
página 3
página 1
Nací en Alicante el 29 de enero de 1957, en la maternidad del hospital Perpetuo Socorro, y viví toda mi infancia en Elda en una familia cariñosa, tolerante y divertida, de ávidos lectores. Mi madre me enseñó a leer a los cuatro años y empecé a escribir muy pronto -sobre los doce años- pero no publiqué mi primer relato hasta los veintidós. Desde siempre me interesé por la literatura, especialmente por lo fantástico, la ciencia ficción, la novela negra y más tarde el terror, y todo lo que he escrito en mi vida gira de algún modo en torno a estos intereses, aunque se han ido mezclando con otros géneros y temáticas.
Estudié Filología Anglogermánica en Valencia y Filología Hispánica en Alicante, aunque durante un par de años hice también Historia y Medicina porque me daba lástima tener unos años a mi disposición para estudiar y tener que limitarme a una única rama.
También trabajé como modelo de calzado, azafata en Ferias, traductora en empresas, intérprete en simposios y talleres, y profesora de inglés en una multinacional estadounidense, lo que me convenció para siempre de que lo mío era más bien el mundo académico.
En 1981 me trasladé a Innsbruck, Austria, después de un largo y romántico noviazgo -hecho de cartas y estancias de vacaciones- con Klaus Eisterer, que ahora es mi marido.
También en esa fecha empecé a trabajar en la Universidad de Innsbruck, en el Departamento de Romanística, como profesora de literatura, estudios hispánicos y escritura.
La fidelidad a mis gustos literarios de siempre hizo que me doctorara con una tesis sobre los arquetipos del terror en los relatos fantásticos de Julio Cortázar, uno de los escritores a los que más admiro, y que el terreno de lo fantástico se convirtiera en mi especialidad académica.
página 2
Pero como soy una persona inquieta y no me gustaba estar siempre sola, encerrada con mi ordenador, decidí usar mi experiencia teatral -empecé a actuar en el instituto y luego en Valencia, en mi época de la universidad- y fundé un grupo de teatro universitario -Tachuela- que durante diez años estuvo montando obras en español y que me dio la ocasión de hacer muchas de las cosas que más me gustan: imaginar y dirigir montajes teatrales, trabajar en grupo, jugar con la fantasía, cantar, bailar, reírme y hacer fiestas. Después de la época de Tachuela, continuamos haciendo teatro con el nombre de Theata Morgana, pero ya en alemán, durante unos años más. Luego la literatura se fue haciendo cada vez más importante en mi vida y el tiempo ya no daba para tanto.
Llevo treinta y ocho años casada y tengo dos hijos: Ian, un chico de treinta y cinco, que ya es papá, y Nina, una chica de veintiocho.
En 2017 abandoné la universidad para dedicarme a la literatura a tiempo completo.
En cuanto a mi producción literaria hasta la fecha, empecé por el género que me había fascinado desde muy joven: la ciencia ficción, primero con relatos y luego, poco a poco, atreviéndome con novelas. La segunda que escribí ganó el premio internacional de la Universidad Politécnica de Catalunya compitiendo con originales estadounidenses escritos en inglés, lo que, sobre todo en aquella época, significaba mucho. También fui la primera mujer en ganarlo. Muy pronto amplié mis intereses al fantástico en general, al terror y a lo que ahora se llama “dark fantasy”. A esto siguió el género negro, que siempre me había apasionado como lectora. A finales de los años 90 escribí mi primera novela juvenil, que ganó el premio Edebé y me dio el impulso necesario para continuar. Mientras tanto ya he publicado trece, he ganado más premios con ellas y me han concedido el Premio Nacional de Literatura Infantil y Juvenil 2020.
Sobre el cambio de milenio empecé a escribir “novela fusión” o novelas híbridas, mezcla de novela generalista, realista y otros géneros, que se caracterizan por tener varias subtramas, además de secretos y misterios en el presente y en el pasado, y que incorporan elementos sacados de cualquier otro género o tradición: fantástico, histórico, terror, thriller…
También en esta fecha comenzaron a ser traducidas y publicadas en otros idiomas, con gran éxito, tanto mis novelas como mis relatos fantásticos y de ciencia ficción.
página 3
He colaborado en numerosas antologías de relatos dentro y fuera de España, he escrito artículos y columnas en muchas revistas y diarios, he participado en montones de congresos, simposios, talleres, ferias y festivales, he viajado mucho y he visitado cientos de museos, catedrales, monumentos y lugares impresionantes.
La pintura me fascina y es el arte que más significa para mí después de la literatura, aunque también me hacen vibrar la fotografía, la arquitectura y la escultura. La música me interesa y me da placer, pero no la necesito tanto como la lectura. Los jardines, los bosques, el mar y la naturaleza en general son alimento necesario para mi alma.
Nunca pretendí ser escritora “profesional”. Escribo porque me gusta, porque me divierto enormemente y porque, hasta cierto punto, quiero dar a otras personas la satisfacción que yo recibo leyendo las novelas y relatos de otros escritores y escritoras y por la que estoy inmensamente agradecida. Me siento a mí misma como “auctrix” (la que aumenta). Así llamaban los antiguos romanos –auctor– al general victorioso que había dado al Imperio otro territorio. Me gusta pensar que, con mis historias, voy añadiendo habitaciones a la infinita y misteriosa casa de la literatura para que las lectoras y lectores del presente y del futuro puedan descubrirlas y quedarse allí dentro un ratito, disfrutando del ambiente, antes de seguir explorando.
Premios
1991: Premio Ignotus de relato fantástico de la Asociación española de Fantasía y Ciencia Ficción por « La estrella ».
1994 : Premio Internacional de novela corta de ciencia ficción de la Universidad Politécnica de Catalunya por « El mundo de Yarek ».
1997 : Premio EDEBÉ de literatura juvenil por « El caso del crimen de la ópera ».
2005: Premio Literario-gastronómico El Pou de la Neu de relatos por « Una comida en el campo ».
2006: Premio EDEBÉ de literatura juvenil por « Cordeluna ».
2007: Premio Gabriel de la Asociación Española de Fantasía, Ciencia Ficción y Terror por su extraordinaria trayectoria y dedicación a la literatura fantástica.
2008: Finalista del Premio Sor Juana Inés de la Cruz de la Feria del Libro de Guadalajara (México) por « Corazón de tango ».
2008: Premio Los Mejores Libros para Niños y Jóvenes del Banco del Libro de Venezuela 2008, en la categoría Juveniles Originales, por « Caballeros de Malta ».
2009: Finalista del Premio Hache 2009 (Cartagena) por « Futuros peligrosos ».
2010: Lista de Honor del IBBY (International Board on Books for Young People) como representante de España para 2010 por « Futuros peligrosos ».
2014: Premio Celsius de la Semana Negra de Gijón a la mejor novela de ciencia ficción, fantasía o terror publicada en 2013 por « Hijos del clan rojo ».
2016: Premio de la Crítica Literaria Valenciana en la categoría de narrativa por « La Maga y otros cuentos crueles ».
2018: Premio de la Directora del Festival Celsius por « El secreto del orfebre ».
2018: Premio Ignotus de la Asociación Española de Fantasía, Ciencia ficción y terror al mejor relato del año por « Humo y espejos ».
2019: Premio EDEBÉ de literatura juvenil por « El efecto Frankenstein ».
2019: Premio Retroignotus de la Asociación Española de Fantasía, Ciencia ficción y terror por « Sagrada ».
2020: Premio Kelvin del Festival Celsius por « El efecto Frankenstein ».
2020: Premio Nacional de literatura infantil y juvenil por « El efecto Frankenstein ».
2020: Premio Sheridan le Fanu por su trayectoria en la literatura fantástica.
2020: Premio SER Radio Elda a la Cultura.
2021: Premio Frey Martín Sarmiento por « El efecto Frankenstein ».
2021: Premio Azagal (Tenerife) por « El efecto Frankenstein ».
2021: Premio Menjallibres (Vilanova i la Geltrú) por « El efecto Frankenstein ».
2021: Finalista del premio Hammett 2020 de la Semana Negra (Gijón) por « La noche de plata ».
2021: Premio Alicante Noir Costa Blanca 2021 por «La noche de plata ».
2022: Premio Hache 2022 por «El efecto Frankenstein ».
2022 (2020): Premio Nacional de Literatura, en la modalidad de infantil y juvenil, 2020 (Entrega en 2022).
Entrevistas
Llevo tanto tiempo escribiendo novelas que me han hecho muchas entrevistas a lo largo de los años. He seleccionado algunas de ellas, unas porque son más actuales, otras, porque son más generales y dan una idea más clara de mis opiniones y mi pensamiento. En la Red encontrarás muchas más.
Entrevista México febrero 2021
Entrevista a Elia Barceló en el Festival Aragón Negro 2021
Bibliografía
Novelas
1987: Sagrada
1994: El mundo de Yarek
1994: Consecuencias Naturales
1998: El caso del artista cruel
2001: La mano de Fatma
2002: El vuelo del Hipogrifo
2002: El caso del crimen de la ópera
2003: El secreto del orfebre
2003: El almacén de las palabras terribles
2003: Si un día vuelves a Brasil
2003: La roca de Is
2003: Trafalgar
2004: El Contrincante
2004: Disfraces terribles
2007: Corazón de tango
2007: Cordeluna
2007: Caballeros de Malta
2009: Las largas sombras
2013: Hijos del clan rojo
2013: Hijos de Atlantis
2014: Mil Euros por tu vida
2015: Hijos de las estrellas
2015: Por ti daré mi vida
2017: El color del silencio
2019: El efecto Frankenstein
2019: El eco de la piel
2019: La mujer fantasma
2020: La noche de plata
Antologías de Relatos
2008: Futuros Peligrosos
2015: La Maga y otros cuentos crueles
2016: Otros cuentos crueles
No-ficción
1999: La inquietante Familiaridad
2019: Cortázar visto por Elia Barceló
Traducciones
Aquí podéis encontrar las novelas que han tenido traducción a otras lenguas, por si alguien quiere regalar a sus amigas o amigos de otros países una historia que puedan leer en su idioma.
En algunos casos, las editoriales extranjeras han mantenido la cubierta original, o muy similar, y en otros son totalmente diferentes. Es algo que yo siempre encuentro muy estimulante: ver cómo cada país y editorial categoriza la misma novela.
Muchos de mis relatos han sido traducidos también a una variedad de lenguas. Poco a poco iré dando información sobre ellos.
- Sagrada
Sacra (Übersetzung ins Italienische) – Futuro Europa. Rassegna europea di Science Fiction. No. 36. Ottobre 2003, pp. 7-79
- El caso del artista cruel
EL CAS DE L’ARTISTA CRUEL. Barcelona: EDEBÉ (col. Periscopi 39) 1998. Catalán.
- La mano de Fatma
LA MÀ DE FATMA. Barcelona: Alba (col. Mapamundi) 2001. Catalán
- EL vuelo del hipogrifo
DIE STIMMEN DER VERGANGENHEIT. Piper Verlag: München 2008. Alemán
STEMMEN UIT HET VERLEDEN. Em. Querido’s Uitgeverij: Amsterdam-Antwerpen 2009. Neerlandés. - El caso del crimen de la ópera
EL CAS DEL CRIM DE L’OPERA. Barcelona: EDEBÉ (col. Periscopi 57) 2002. Catalán.
- El secreto del orfebre
DAS GEHEIMNIS DES GOLDSCHMIEDS. Piper Verlag: München 2004. Alemán.
IL SEGRETO DELL’OREFICE. Marcos y Marcos: Milano 2005. Italiano.
DAS GEHEIMNIS DES GOLDSCHMIEDS. Audiobook. Steinbach sprechende Bücher. Leído por Gert Heidenreich. 2005.
DE EEUWIGE TERUGKEER VAN DE LIEFDE. Signature. 2005. Utrecht. Holandés.
GULDSMEDENS HEMLIGHET. Albert Bonniers Förlag 2005. Sueco.
GULDSMEDENS HEMMELIGHED. Borgens Forlag 2005. Danés
LE SECRET DE L’ORFEVRE. Flammarion 2006. Francés.
GULLSMEDENS HEMMELIGHET. Gyldendal 2006. Noruego.
GULDSMEDENS HEMMELIGHET. Audiobook. Bonnier Audio. Leído por Sven Wollter. 2006.
ΤΟ ΜΥΣΤΙΚΌ ΤΟΥ ΧΡΥΣΟΧΟΌΥ. Patakis 2007. Griego.
ZLATAROVA TAJNA. Fraktura 2007. Croata.
SEGREDO DO OURIVES. Palavra 2007. Portugués.
THE GOLDSMITH’S SECRET. London: MacLehose Press. Quercus 2011. Inglés.
ZLATNÍKOVO TAJEMSTVÍ. Praga. Nakladatelsví Paseka 2012. Checo.
El secreto del orfebre. (Ed. Klaus Amann). Reclam Verlag 2018 (Rote Reihe)
- El almacén de las palabras terribles
EL MAGATZEM DE LES PARAULES TERRIBLES. Barcelona: Baula 2004 (col. La llum del far, 38) Catalán.
ХРАНЧЩЕ ЧҖАСНБІХ СЛОВ. компасѓид (KompasGuide): Moscú 2012. Ruso. - Disfraces terribles
DAS RÄTSEL DER MASKEN, Piper Verlag: München 2006. Alemán.
BAL MASQUÉ. Em. Querido’s Uitgeverij: Amsterdam-Antwerpen 2007. Neerlandés
GǺTEFULLE MASKER. Gyldendal 2008. Noruego - Corazón de tango
TANGOHART. Em. Amsterdam-Antwerpen: Querido’s Uitgeverij 2008. Neerlandés
CUORE DI TANGO. Roma: Voland 2009. Italiano
HEART OF TANGO. London: MacLehose Press. Quercus 2010. Inglés
DAS SCHWARZE BRAUTKLEID. München: Piper 2011. Alemán - Cordeluna
CORDELLUNA. Barcelona : Edebé 2007. Catalán.
CORDELLUNA. Valencia: Marjal 2007. Valenciano.
CORDELÚA. A Coruña: Rodeira 2007. Gallego.
CORDELUNA. Sao Paolo: Biruta 2011. Brasileño.
CORDELUNA. Amsterdam-Antwerpen: Querido 2012. Neerlandés. - Caballeros de Malta
CAVALLERS DE MALTA. Barcelona: Edebé 2007. Catalán
- Las largas sombras
DONKER GEHEIM. Amsterdam-Antwerpen: Querido 2010 Neerlandés.
TÖCHTER DES SCHWEIGENS. München-Zürich: Pendo 2011. Alemán.
LANGE SKYGGER. Oslo: Gyldendal 2012. Noruego. - Por ti daré mi vida
DAS LABYRINTH DER LIEBE. München: Piper 2014. Alemán.
- El color del silencio
EL COLOR DEL SILENCI. Barcelona: Roca 2017. Catalán.
DAS LICHT VON MAROKKO. München: Piper/Pendo 2017. Alemán.
DE KLEUR VAN STILTE. Amsterdam-Antwerpen: Q 2017. Neerlandés.
KOLOR MILCZENIA. Kraków: Wydawnictwo Literackie 2019. Polaco. - El efecto Frankenstein
El efecto Frankenstein. Sofía: Mac 2020. Búlgaro